God Alone Instills God’s True Words

English “is counted” in Romans 4:5 was mistranslated from Greek verb 3049 logizomai subjectively meaning to instill words pursuant to the will and objective of the grammatical subject performing the verb’s action. Greek verb 3049 logizomai objectively means to receive words pursuant to the will and objective of the grammatical subject performing the verb’s action. Grammatical subject determines whose words are instilled and which grammatical objects receive those words. Subsequent to grammatical subjects other than God performing the action of Greek verb 3049 logizomai Greek verb 3049 logizomai has been mistranslated into English words “reasoned” “numbered” “reckoned” “despised” “thinkest thou” “shall be counted” “conclude” “was counted” “is reckoned” “is counted” “imputeth” “impute” “was reckoned” “was it reckoned”  “might be imputed” “was imputed” “reckon” “accounted” “are accounted” “so account” “thinketh” “thought” “to think” “imputing” “suppose” “may be laid” “Accounting” and “suppose” . The last four verses in the bible warn us of the consequences “If any man shall add unto” or “if any man shall take away from the words of the book”. The Old Testament was first handwritten in Hebrew on animal skin parchments. The New Testament was first handwritten in Greek on papyrus scrolls in 325 AD. Grammatical subjects other than God have mistranslated God’s original Hebrew and Greek words into a plethora of languages including English and into erroneous English words noted above that were mistranslated from Greek verb 3049 logizomai. Please ask yourself why the bible implores you to “Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth”. Please ask yourself, who is the human being displacing God as my spiritual grammatical subject?  Is it my plumber? Is it my electrician?…or…Is it one of the human beings representing the doctrine of one of the world’s 4,351 religions?

Leave a comment