Romans 4:5 But to him that worketh not, but believeth on him that justifieth the ungodly, his faith is counted for righteousness.
English “to him that worketh” in Romans 4:5 was translated from Greek verb 2038 ergazomai meaning to work. English “him that” was added by a flesh translator approximately 410 years ago just like it was added in Romans 4:4. I have studied Greek, Roman and English history. Roman Emperor Constantine enlisted translators to translate Hebrew into Greek. King James enlisted translators to translate Hebrew and Greek into English. One of them enlisted 58 translators the other 72 and I can’t remember which was which. The point is that none of the translators would dare anger either Roman Emperor Constantine or King James because it could cost them their heads. English history recorded that King James told translators to perform a word for word translation from Hebrew and Greek into English. Translators submitted their translation along with a unanimous letter from translators noting that they did the best they could but word for word translations from Hebrew and Greek to English were not possible due to language inflection. Translators would have presented a unanimous front to protect each other. There are Greek words corresponding to English “we” “us” and “our” but pronouns corresponding to her, him, he, she, they, them, etc. do not exist in Greek and Hebrew so they were added by the flesh translators who translated Greek into English some 410 years ago. Greek verb 2038 ergazomai is from Greek noun 2041 ergon. When I searched the English word face in a dictionary I found 32 different definitions in the form of nouns, verbs, adjectives and adverbs. The old English phrase “that’s Greek to me” exemplifies the disparity between Greek and English languages. Greek noun 2041 ergon means work. Greek verb 2038 ergazomai means to work pursuant to the will or objective of the grammatical subject performing the verb’s action. Greek noun 1012 boule is the counsel. Greek verb 1014 boulomai means to counsel pursuant to the will or objective of the grammatical subject performing the verb’s action. Take note that Greek suffix mai added to Greek noun 2041 ergon and Greek noun 1012 boule changed them to verbs. Greek masculine noun 3056 logos means word and was correctly translated into “Word” in John 1:1. Greek verb 3049 logizomai means to instill words pursuant to the will or objective of the grammatical subject performing the verb’s action. The bible repeatedly says: “I the LORD thy God am a jealous God”. God indeed instills his own Word. God indeed counsels his own grammatical objects. God instills his own Word and counsels “seven thousand” “election” who “work the works of God”. Greek noun 2041 ergon was translated into “works” in James 2:18-26: “Yea, a man may say, Thou hast faith, and I have works: shew me thy faith without thy works, and I will shew thee my faith by my works” “Thou believest that there is one God; thou doest well: the devils also believe, and tremble” “But wilt thou know, O vain man, that faith without works is dead” “Was not Abraham our father justified by works, when he had offered Isaac his son upon the altar” “Seest thou how faith wrought with his works, and by works was faith made perfect” “And the scripture was fulfilled which saith, Abraham believed God, and it was imputed unto him for righteousness: and he was called the Friend of God” “Ye see then how that by works a man is justified, and not by faith only” “Likewise also was not Rahab the harlot justified by works, when she had received the messengers, and had sent them out another way” “For as the body without the spirit is dead, so faith without works is dead also”. This paragraph reaffirms the necessity of works pursuant to God’s permanent endowment [Greek noun 5486 charisma] of God’s Spirit pursuant to God’s will. God’s process of casting his word unto the earth and temporarily bestowing his Spirit to see if we human beings [1] change our flesh thoughts and feelings in deference to God’s spiritual truth or [2] change God’s intrinsic truth to conform to the human being’s flesh thoughts and feelings. The number of human beings who do the former [1] is quantified in Romans 11:4-8 as “seven thousand” “election” and “the rest” who do the latter [2] is quantified as every human being other than God’s “seven thousand” “election” God said “I have reserved to myself”. The crux of the fourth chapter of Romans is dedicated to Paul explaining God’s process pursuant to God’s will.