Preface 4th chapter of Romans

We need to reiterate the crux of Romans 3:30-31 pursuant to the context of the 4th chapter of Romans.

Romans 3:30 Seeing it is one God, which shall justify the circumcision by faith, and uncircumcision through faith.

English “shall justify in Romans 3:30 was translated from Greek verb 1344 dikaioo subjectively meaning to make right and objectively meaning to be made right. The world’s 4,351 religions can perform the action of neither Greek verb 1344 dikaioo nor Greek verb 5048 teleioo. Only God can perform the action of Greek verb 1344 dikaioo and Greek verb 5048 teleioo subjectively meaning to cause a human being to complete transition from flesh thoughts and feelings to become entirely God’s spiritual thoughts and ways.   

Englishby in Romans 3:30 was translated from Greek preposition 1537 ek  denoting the origin from  whence action or motion proceeds relative to place, time or cause. God’s process pursuant to God’s will is widely misunderstood because most human beings do not understand that their faith is of little or no consequence to God. God’s faith in “seven thousand” human beings pursuant to God’s will is the faith that matters.   

English “faith” in Romans 3:30 and Romans 3:31 “Do we then make void the law through faith? God forbid: yea, we establish the law” were translated from Greek noun 4102 pistis from Greek verb 3982 peitho subjectively meaning to persuade and objectively meaning to be persuaded. Greek verb 3982 peitho was translated into English “persuaded” in Matthew 27:20 “But the chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask Barabbas, and destroy Jesus”. The “chief priests” and church “elders” were the grammatical subjects who “persuaded” their grammatical objects “the multitude” to “destroy Jesus”. The bible makes it clear that grammatical subjects other than God persuade their grammatical objects to believe and have faith in things contrary to God’s spiritual truth. Human being’s faith in God is subsequently of little or no consequence to God. God said: “I have reserved to myself seven thousand men, who have not bowed the knee to the image of Baal” “Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace” Israel hath not obtained that which he seeketh for; but the election hath obtained it, and the rest were blinded”. English “the rest” includes “Israel” and “the rest” is every human being other than God’s “seven thousand” “election”.

English “establish in Romans 3:31 was translated from Greek verb 2476 histemi subjectively meaning to establish and cause God’s “seven thousand” “election” to stand firm and immovable as the foundation stones of God’s kingdom of heaven. Greek verb 2476 histemi objectively means to be established and caused to stand firm and immovable as one of the foundation stones of God’s kingdom of heaven.

English “law” is God’s spiritual New Testament/covenant/contract/law. I can help you understand the difference between God’s spiritual law and God’s flesh law. I can help you understand God’s will and God’s process pursuant to God’s will. Never pay a religion or a human being behind a pulpit to bring you to God. They can’t. God casts his word unto the earth. Human beings who change their flesh thoughts and feelings in deference to God’s spiritual truth will God give more truth.  “For whosoever hath, to him shall be given, and he shall have more abundance: but whosoever hath not, from him shall be taken away even that he hath” and “Take heed therefore how ye hear: for whosoever hath, to him shall be given; and whosoever hath not, from him shall be taken even that which he seemeth to have”. Both are in the context of “the seed sower”. God is the sower. “Now the parable is this: The seed is the word of God”. God said “Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts: and let him return unto the LORD, and he will have mercy upon him; and to our God, for he will abundantly pardon” “For my thoughts are not your thoughts, neither are your ways my ways, saith the LORD” “For as the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways, and my thoughts than your thoughts” “For as the rain cometh down, and the snow from heaven, and returneth not thither, but watereth the earth, and maketh it bring forth and bud, that it may give seed to the sower, and bread to the eater” “So shall my word be that goeth forth out of my mouth: it shall not return unto me void, but it shall accomplish that which I please, and it shall prosper in the thing whereto I sent it”. A flesh scribe inexplicably added the English words in the thing. Isaiah 55:11’s Hebrew words כֵּן יִֽהְיֶה דְבָרִי אֲשֶׁר יֵצֵא מִפִּי לֹֽא־יָשׁוּב אֵלַי רֵיקָם כִּי אִם־עָשָׂה אֶת־אֲשֶׁר חָפַצְתִּי וְהִצְלִיחַ אֲשֶׁר שְׁלַחְתִּֽיו contain nothing correlating to English in the thing. Human beings who change God’s spiritual truth in deference to the flesh thoughts and feelings of a scribe or religion or themselves “from him shall be taken away even that he hath”. Self professed born again human beings want to use the flesh Old Testament/covenant/contract/law to judge others so they will indignantly use “For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled to defend their own judgment, not understanding who performs the action of either Greek adverb 509 anothen or Greek verb 1096 ginomai translated into English “be fulfilled” in Matthew 5:18 and into “be done” in  “Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as it is in heaven” into “he be” in “It is enough for the disciple that he be as his master, and the servant as his lord. If they have called the master of the house Beelzebub, how much more shall they call them of his household” into “should be married” in “Wherefore, my brethren, ye also are become dead to the law by the body of Christ; that ye should be married to another, even to him who is raised from the dead, that we should bring forth fruit unto God”. Greek verb 1096 ginomai subjectively means to cause one’s grammatical object to be what the grammatical subject wants them to be and objectively means to be caused to be what the grammatical subject wants them to be. You do not want a human being to perform the action of Greek verb 1096 ginomai which was documented byhe becomethin “He also that received seed among the thorns is he that heareth the word; and the care of this world, and the deceitfulness of riches, choke the word, and he becometh unfruitful”.

Leave a comment