Romans 2:22 Thou that sayest a man should not commit adultery, dost thou commit adultery? thou that abhorrest idols, dost thou commit sacrilege?
English “idols” was translated from Greek noun 1491 eidos from Greek verb 1492 eido meaning for a grammatical object to see through the eyes and know through the thoughts of their grammatical subject. God does not give a rip about some trinket idol. God came to earth and “died for our sins” “died for us” “died for all” with “for” in all three cases being translated from Greek preposition 5228 huper meaning over with the genitive case, as grammatical subjects are over their grammatical objects. Flesh grammatical objects of flesh grammatical subjects dishonor God’s sacrifice. That is what God cares about!