Religion Versus God’s Truth

Romans 2:2 But we are sure that the judgment of God is according to truth against them which commit such things.

English “we are sure” in Romans 2:2 above and “Know ye” in Mark 4:13 and “ye know” in 1John 2:20 at the end of this paragraph were translated from Greek verb 1492 eido meaning for a grammatical object to see through the eyes and to know through the thoughts of their grammatical subject. Jesus, in Matthew 13:1-9 began to explain the parable of the seed sower then inserted definition of Greek verb 1492 eido in Matthew 13:10-17 and then continued explaining the parable of the seed sower in Matthew 13:18-53 “Now the parable is this: The seed is the word of God”. Jesus then dedicated the last five verses of the 13th chapter of Matthew to theelectionand himself “But Jesus said unto them, A prophet is not without honour, save in his own country, and in his own house”. Jesus also said “Suppose ye that I am come to give peace on earth? I tell you, Nay; but rather division“He that soweth the good seed is the Son of man” “But that on the good ground are they, which in an honest and good heart, having heard the word, keep it, and bring forth fruit with patience”. English “good” in prior Luke 8:15 and 2Timothy 2:21 below were translated from Greek adjective 18 agathos describing God alone. Matthew 19:17 Mark 10:18 and Luke 18:19 all confirm there is none good/agathos but one, that is, God. The only way a human being can have a “good/ agathos” heart is to be the grammatical object of God as their only grammatical subject. English “patience” was translated from Greek noun 5281 hupomone from a compound of Greek preposition 5259 hupo meaning under as grammatical objects are under their grammatical subject and Greek noun 3438 mone being the human dwelling place of God’s spirit. Greek noun 3438 mone was correctly translated into English our abode” in “Jesus answered and said unto him, If a man love me, he will keep my words: and my Father will love him, and we will come unto him, and make our abode with him”. Greek noun 3438 mone was mistranslated into English mansions” in “In my Father’s house are many mansions: if it were not so, I would have told you. I go to prepare a place for you”. Jesus’ words in John 14:6 “Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me” has nothing to do with heaven but is all about receipt and retention of God’s spirit. Everyone goes to heaven pursuant to God’s will. Grammatical subjects other than God mistranslate and misinterpret God’s original Hebrew and Greek words and cover God’s truth but God’s will is adequately defined in English in Joel 2:28-31  John 1:9   Romans 14:11   Acts 2:17   Acts 24:15   Luke 3:6 2 Peter 3:9   Ephesians 1:10   Romans 8:21 Romans 11:26-32   1Corinthians 15:22-23 and 1Timothy 2:3-6. “And have hope toward God, which they themselves also allow, that there shall be a resurrection of the dead, both of the just and unjust”That in the dispensation of the fulness of times he might gather together in one all things in Christ, both which are in heaven, and which are on earth; even in him” “And all flesh shall see the salvation of God” “For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour;” “Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth”. Jesus, referring to the parable of the seed sower: “And he said unto them, Know ye not this parable? and how then will ye know all parables”? Know ye” in Mark 4:13 was translated from Greek verb 1492 eido meaning for a grammatical object to see through the eyes and to know through the thoughts of their grammatical subject. Grammatical objects of God as their only grammatical subject see through God’s eyes and know through God’s thoughts and subsequently know the parable of the seed sower. God is the seed sower. The seed is God’s word. God casts his word out onto the earth. Those who “Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth” “But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some to honour, and some to dishonour” “If a man therefore purge himself from these, he shall be a vessel unto honour, sanctified, and meet for the master’s use, and prepared unto every good work”. English “honour” and “dishonour” were translated from Greek noun 5092 time and Greek noun 819 atimia with the former being value and the latter being no value relative to the price God paid for us on a Roman cross. The crux of the bible is explained in this paragraph. The seed is God’s word. God casts his word out onto the earth. Human beings who change their flesh thoughts and feelings in deference to God’s spiritual truth receive more truth directly from God. Human grammatical objects of religions change God’s spiritual truth in deference to their own flesh thoughts and feelings. God delivers God’s truth directly to God’s own grammatical objects. Grammatical subjects other than God, including religion, take away God’s truth.  “Take heed therefore how ye hear: for whosoever hath, to him shall be given; and whosoever hath not, from him shall be taken even that which he seemeth to have”. “But ye have an unction from the Holy One, and ye know all things”. “But the anointing which ye have received of him abideth in you, and ye need not that any man teach you: but as the same anointing teacheth you of all things, and is truth, and is no lie, and even as it hath taught you, ye shall abide in him”. God’s will is best defined in “Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth” which will come to fruition during the “thousand years” “day of our Lord Jesus” which shall occur between the end of this earth age and the eternal earth age that follows. “But, beloved, be not ignorant of this one thing, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day”. “But what saith the answer of God unto him? I have reserved to myself seven thousand men, who have not bowed the knee to the image of Baal” “Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace“which had not worshipped the beast, neither his image, neither had received his mark upon their foreheads, or in their hands; and they lived and reigned with Christ a thousand years” “Blessed and holy is he that hath part in the first resurrection: on such the second death hath no power, but they shall be priests of God and of Christ, and shall reign with him a thousand years. The criteria to “hath part in the first resurrection” is the same as the criteria to fulfill the “first commandment” Jesus defined in Matthew 22:36-38 and Mark 12:28-34 in which the “scribe” stood in front of Jesus Christ and changed Jesus’ spiritual truth to conform to the scribe’s flesh thoughts and feelings. The criteria to “hath part in the first resurrection” and to fulfill the “first commandment” is for our flesh heart, soul and mind to be entirely God’s spiritual thoughts and ways and the first step is to “Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth” until “ye know all things”. The reward for causing all God’s children “to come unto the knowledge of the truth” and to “know all things” is the reward itself. “Now to him that worketh is the reward not reckoned of grace, but of debt”.

English “according to” in Romans 2:2 above was translated from Greek preposition 2596 kata meaning down as grammatical objects are down from their grammatical subject more fully defined in previous post.

Englishtruthin Romans 2:2 above was translated from Greek noun 225 aletheia from a compound of Greek negative particle 1 a synonymous with English un or not and Greek verb 2990 lanthano meaning to hide by covering. “God be true, but every man a liar; as it is written”. The last four verses in the bible warn us of the consequences “If any man shall add unto” or “if any man shall take away from the words of the book”. The Old Testament was first hand written in Hebrew on animal skin parchments. The New Testament was first hand written in Greek on papyrus scrolls in 325 AD. Grammatical subjects other than God have mistranslated God’s original Hebrew and Greek words into a plethora of bible versions and languages including English whereby they performed the action of Greek verb 2990 lanthano by hiding and covering God’s inherent spiritual truth. It is a relatively simple but time consuming process to “Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth” by studying every verse containing each Hebrew and Greek word whereby God can define each Hebrew or Greek word for God’s grammatical objects being God’s “elect” God’s “election” whom God has “chosen”. Ephesians 1:4-11 may help you put God’s plan into perspective. “According as he hath chosen us in him before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before him in love” “Having predestinated us unto the adoption of children by Jesus Christ to himself, according to the good pleasure of his will” “To the praise of the glory of his grace, wherein he hath made us accepted in the beloved” “In whom we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, according to the riches of his grace” “Wherein he hath abounded toward us in all wisdom and prudence” “Having made known unto us the mystery of his will, according to his good pleasure which he hath purposed in himself” “That in the dispensation of the fulness of times he might gather together in one all things in Christ, both which are in heaven, and which are on earth; even in him” “In whom also we have obtained an inheritance, being predestinated according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his own will. English “foundation” in Ephesians 1:4 was mistranslated from Greek feminine noun 2602 katabole from Greek verb 2598 kataballo subjectively meaning to cast down. Greek feminine noun 2602 katabole is not the “foundation of the world” it is the end of this  earth age. Greek feminine noun 2602 katabole is the thing objectively cast down being “earth” best explained in 2Peter 3:7-13 “But the heavens and the earth, which are now, by the same word are kept in store, reserved unto fire against the day of judgment and perdition of ungodly men” “But, beloved, be not ignorant of this one thing, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day” “The Lord is not slack concerning his promise, as some men count slackness; but is longsuffering to us-ward, not willing that any should perish, but that all should come to repentance” “But the day of the Lord will come as a thief in the night; in the which the heavens shall pass away with a great noise, and the elements shall melt with fervent heat, the earth also and the works that are therein shall be burned up” “Seeing then that all these things shall be dissolved, what manner of persons ought ye to be in all holy conversation and godliness” “Looking for and hasting unto the coming of the day of God, wherein the heavens being on fire shall be dissolved, and the elements shall melt with fervent heat” “Nevertheless we, according to his promise, look for new heavens and a new earth, wherein dwelleth righteousness”. English “new heavens” from 2Peter 3:13 is “the heavenly Jerusalem” of Hebrews 12:22. Theremnantof Romans 9:27 “Esaias also crieth concerning Israel, Though the number of the children of Israel be as the sand of the sea, a remnant shall be savedare thehave reservedandremnantof Romans 11:4-5 “But what saith the answer of God unto him? I have reserved to myself seven thousand men, who have not bowed the knee to the image of Baal” “Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace”. Englishremnantin Romans 9:27 was translated from Greek noun 2640 hupoleimma from Greek verb 2641 kataleipo which was translated into English have reservedin Romans 11:4. Greek noun 2640 hupoleimma is from a compound of Greek preposition 5259 hupo meaning under as grammatical objects are under their grammatical subject and Greek noun 3005 leimma which was translated into English remnantin Romans 11:5. EnglishBaalin Romans 11:4 was translated from Greek noun 896 baal from Hebrew noun H1167 ba`al being any spiritual husband other than God, including the world’s 4,351 religions. English “shall be saved” in Romans 9:27 was translated from Greek verb 4982 sozo. Only God can perform the action of Greek verb 4982 sozo. Only God’selectionof whom God saidI have reserved to myselfreceive the action of Greek verb 4982 sozo. The world’s 4,351 religions erroneously tell their millions of grammatical objects that they are saved. Original Greek bible verses Romans 9:27 and 11:4-5 tell them precisely 7,000 of God’selectionare saved during this earth age pursuant tothe electioncausingthe rest” “to come unto the knowledge of the truth during thethousand years” “day of the Lordnoted in this paragraph and biblically documented in prior posts. Thethousand years” “day of the Lordwill occur between this earth age and the eternal earth age that follows.    

Leave a comment