Romans 1:3 Concerning his Son Jesus Christ our Lord, which was made of the seed of David according to the flesh;
English “our” in Romans 1:3 above was translated from Greek pronoun 2257 hemon which has been translated into English “our” “us” and “we”. Greek noun 1242 diatheke is a contract between God and those God said “I have reserved to myself” in Romans 11:4 who are God’s “election” of Romans 11:5. Jesus Christ is the mediator of the contract between God and God’s “election”. Acts 9:15’s “chosen” from Greek noun 1589 ekloge and John 15:16’s “chosen” from Greek verb 1586 eklegomai document that the Apostle Paul and God’s other apostles are among God’s “election”. Greek pronouns 2249 hemeis has been translated into English “we” “us” and “ourselves” 2251 hemeteros has been translated into English “our” and “your” 2254 hemin and 2257 hemon have been translated into English “we” “us” and “our” and 2248 hemas has been translated into English “we” “us” “our” and “us-ward”. The writers of the New Testament are writing to God’s “election” when they use the pronouns “we” “us” “our” “ourselves” “your” and “us-ward”. God’s Old Testament/covenant/contract/law between God and Israel has been displaced by God’s New Testament/covenant/contract/law with God’s “election” “the election hath obtained it, and the rest were blinded”. Jesus said: “Suppose ye that I am come to give peace on earth? I tell you, Nay; but rather division” God came to earth in the embodiment of Jesus Christ to divide “the rest” from God’s “election” pursuant to God’s will. Greek noun 1242 diatheke is from a compound of Greek preposition 1223 dia denoting the channel of an act and Greek noun 2336 theke which appears only as English “the sheath” in “Then said Jesus unto Peter, Put up thy sword into the sheath: the cup which my Father hath given me, shall I not drink it”? God’s “election” are “the sheath” of “the sword of the Spirit, which is the word of God”. Greek noun 2336 theke is the receptacle [vessel] in which something is placed and is also the flowering part of a plant which is propagated to bear fruit. God implants God’s Word into God’s “election” who then bear fruit of additional truth. God will continue the process until God’s “election” become entirely God’s true spiritual thoughts. This is “the first commandment” Jesus defined in Matthew 22:36-38 and Mark 12:28-33. If you follow God’s instructions by “rightly dividing the word of truth” you will discover that the scribe changed Jesus’ word dianoia/mind into the scribe’s word sunesis/understanding which exemplifies why the last four verses in the bible warn us of the consequences “If any man shall add unto” or “if any man shall take away from the words of the book”.
English “was made” in Romans 1:3 above was translated from Greek verb 1096 ginomai meaning to bring something to fruition is frequently ambiguous because it is transitive in the sense that the “something” being brought to fruition or the “criteria” for something being brought to fruition is either fore or aft of the verse containing the Greek verb 1096 ginomai exemplified by Greek verb 1096 ginomai being translated into English “ye may be” in Matthew 5:45 “That ye may be the children of your Father which is in heaven: for he maketh his sun to rise on the evil and on the good, and sendeth rain on the just and on the unjust” with the criteria whereby “ye may be the children of your Father which is in heaven” is noted in prior verse “But I say unto you, Love your enemies, bless them that curse you, do good to them that hate you, and pray for them which despitefully use you, and persecute you” and the criteria whereby negation of same is noted in Matthew 5:46 “For if ye love them which love you, what reward have ye? do not even the publicans the same”. “Thou art worthy, O Lord, to receive glory and honour and power: for thou hast created all things, and for thy pleasure they are and were created”. English “pleasure” in Revelation 4:11 was translated from Greek noun 2307 thelema which was correctly translated 62 times into English “will” and was 1 time mistranslated into English “pleasure” in Revelation 4:11 and 1 time into “desires” in Ephesians 2:3. Every human being ever born was created to bring God’s will to fruition. “For whom he did foreknow, he also did predestinate to be conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn among many brethren”. Who are the “many brethren” of Romans 8:29? They are “the sons of God” of Romans 8:14 and 19 and “God’s elect” of Romans 8:33. God’s “elect” was translated from Greek adjective 1588 eklektos which describes and qualifies Greek noun 1589 ekloge being God’s “election”. Greek adjective 1588 eklektos was translated into English “chosen” in “For many are called, but few are chosen” “But ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light”. God’s “election” “shall be priests of God and of Christ, and shall reign with him a thousand years” which shall occur between the end of this earth age and the eternal earth age that follows. “For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour” “Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth”. This is God’s will. We were all created to bring God’s will to fruition. “For many are called, but few are chosen”.