Romans 8:28 And we know that all things work together for good to them that love God, to them who are the called according to his purpose.
English “all things” was mistranslated from Greek adjective 3956 pas describing all of the noun or pronoun it describes or qualifies. Flesh English translators, some 410 years ago, frequently and erroneously added English “things” changing an adjective to a noun because they did not know that unlike English nouns and pronouns which usually follow immediately after the adjective, Greek nouns and pronouns that Greek adjective 3956 pas describes usually appear well before the adjective in this example being “saints” in verse 27 who “work together for good” with “good” being translated from Greek adjective 18 agathos describing God alone. Matthew 19:17 Mark 10:18 and Luke 18:19 all confirm there is none good/agathos but one, that is, God. God’s “election” a.k.a. God’s “saints” are God’s exclusive grammatical objects pursuant to God’s “will” and “purpose”.