Flesh Minded Humans Can Not Please God

Romans 8:8 So then they that are in the flesh cannot please God.

English “please” was translated from Greek verb 700 aresko from Greek verb 142 airo meaning to lift up. “Every good gift and every perfect gift is from above, and cometh down from the Father of lights, with whom is no variableness, neither shadow of turning” “For as the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways, and my thoughts than your thoughts”. God does indeed lift up God’s direct grammatical objects to God’s higher level by displacing their flesh thoughts and feelings with God’s spiritual thoughts and ways so they no longer “are in the flesh” so they can indeed please God. Greek verb 700 aresko was translated into Englishpleasingin “But as we were allowed of God to be put in trust with the gospel, even so we speak; not as pleasing men, but God, which trieth our hearts” into “may please” in “No man that warreth entangleth himself with the affairs of this life; that he may please him who hath chosen him to be a soldier”. English “life” in previous bible sentence was translated from Greek noun 979 bios which is the etymology of English prefix bio- as found in biology. In above context it is biodegradable biological physical flesh life.  English warrethwas translated from Greek verb 4754 strateuo which was translated into Englishwarin 2Corinthians 10:3-6 which qualifies the warfare. “For though we walk in the flesh, we do not war after the flesh” “For the weapons of our warfare are not carnal, but mighty through God to the pulling down of strong holds” “Casting down imaginations, and every high thing that exalteth itself against the knowledge of God, and bringing into captivity every thought to the obedience of Christ” “And having in a readiness to revenge all disobedience, when your obedience is fulfilled”. English “revenge” was translated from Greek verb 1556 ekdikeo meaning to make right according to God’s not man’s definition of right.

Leave a comment