As I was endeavoring to explain Greek noun 2631 katakrima which was translated into English “condemnation” in the first verse of the eighth chapter of Romans, I struggled to document biblically, how the English phrase “the free gift came upon” in Romans 5:18 came into existence because there is no Greek word in Romans 5:18 that relates in any way to “the free gift came upon”. That English phrase was inexplicably added some 410 years ago by flesh Greek to English translators. The only free gift is “the sacrifice of the LORD’S passover” on a Roman cross. All the benefits subsequent to Jesus’ sacrifice are predicated upon God’s grammatical objects “election” fulfilling their obligation under God’s spiritual New Testament/covenant/contract/law. English conditional “if” appears in the bible 1,595 times. Example: “If any man come to me, and hate not his father, and mother, and wife, and children, and brethren, and sisters, yea, and his own life also, he cannot be my disciple”. English “hate” was translated from Greek verb 3404 miseo meaning to detest. The etymology of English detest is from Latin detestari literally meaning to de-testify. English “life” was translated from Greek noun 5590 psuche correctly translated 58 times into English “soul”. English “disciple” was translated from Greek noun 3101 mathetes technically being a learner. The first step in God reserving his “election” to himself is to prove the “election” wrong and the second step is to discipline God’s “election” as God’s own children. In that context “disciple” is a reasonable translation. God’s “election” are contractually obligated to de-testify every flesh human being they have ever known or will ever know including their own soul. Please study Luke 14:26 until you understand beyond any doubt what God requires just to be God’s learner. Some human beings apparently believe God is running a lottery and they receive God’s “gift” if their number is drawn. Those same human beings want to claim God’s benefits noted in God’s spiritual New Testament/covenant/contract/law without meeting God’s criteria noted in the bible’s 1,595 conditional “if”s. We have, in previous posts, reconciled atrociously mistranslated English words such as “again” in John 3:3 and 3:7 and English “whosoever” in John 3:16. It is relatively simple to prove when an original Hebrew or Greek bible word means something entirely different than the English word it was translated into some 1,560 years after they were written or some 1,285 years after the spiritual New Testament/covenant/contract/law was first published in 325 AD. The English bible words exemplified by “gift” “belief” “faith” and “persuaded” are more difficult to reconcile because they are widely misunderstood, and misapplied and sometimes just invented like “gift” unlike aforementioned “again” and “whosoever” which can be reconciled by simply studying all the verses containing Greek adverb 509 anothen and Greek adjective 3956 pas. God dismisses what flesh human beings believe when their belief does not correlate to God’s will. God dismisses the faith of flesh human beings when their faith is not subjugated to God’s will. God has infinitely more respect for the faith of the “one mediator between God and men, the man Christ Jesus” whose faith in human beings is predicated upon human being’s inclination and ability to bring God’s will to fruition. Human beings are not born “again” by their faith in God. Human beings are born “from above” by God’s faith in them pursuant to God’s will. Flesh human beings are convinced by and persuaded of ludicrous irrational things. If every flesh grammatical object’s grammatical subject was God every flesh human being would believe and have faith in the same thing subsequent to being directly persuaded by God. There are 4,351 world religions because their persuasion does not come from God. Grammatical subject is the performer of a verb’s action. Grammatical object is the recipient of the action performed. Greek verb 4100 pisteuo was translated 239 times into English “believe”. Greek noun 4102 pistis was translated 239 times into English “faith”; both are from Greek verb 3982 peitho meaning to persuade. Greek verb 3982 peitho was translated into English “persuaded” in Matthew 27:20 “But the chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask Barabbas, and destroy Jesus”. The “chief priests” and church “elders” were the grammatical subjects who “persuaded” their grammatical objects “the multitude” to “destroy Jesus”. The bible makes it clear that grammatical subjects other than God persuade their grammatical objects to believe and have faith in things contrary to God’s spiritual truth. Today’s “priests” and church “elders” persuade their congregations that they perform the spiritual action of the Greek verb 4100 pisteuo translated into various tenses of English “believe”. Greek verb 4100 pisteuo was also translated into English “commit” in John 2:24 into “will commit to trust” in Luke 16:11 into “the gospel is committed unto me” in 1Corinthians 9:17 “was committed unto me” in Galatians 2:7 “was committed to” in 1Timothy 1:11 and “is committed unto” in Titus 1:3. God is the true performer of the action of Greek verb 4100 pisteuo/ “believe”. Belief of and faith in God’s spiritual truth “is committed unto” “the election” God said “I have reserved to myself” “the election hath obtained it, and the rest were blinded” to preclude “the rest” from Matthew 12:32 “And whosoever speaketh a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but whosoever speaketh against the Holy Ghost, it shall not be forgiven him, neither in this world, neither in the world to come”. Understanding Greek verb 4100 pisteuo and Greek noun 4102 pistis will be enhanced by studying Greek verbs 544 apeitheo and 3982 peitho best defined in Lk 18:9 Gal 5:7-8 Phil 1:6 Gal 1:10 2Cor 1:9 Rom 2:8 1Pt 2:7-10 and Acts 14:19. Greek verb 544 apeitheo was translated into English “have not believed” and “their unbelief” in Romans 11:30 into “not believed” in 11:31 and “unbelief” in 11:32 and for context I am pasting Romans 11:26-32 “And so all Israel shall be saved: as it is written, There shall come out of Sion the Deliverer, and shall turn away ungodliness from Jacob” “For this is my covenant unto them, when I shall take away their sins” “As concerning the gospel, they are enemies for your sakes: but as touching the election, they are beloved for the fathers’ sakes” “For the gifts and calling of God are without repentance” “For as ye in times past have not believed God, yet have now obtained mercy through their unbelief” “Even so have these also now not believed, that through your mercy they also may obtain mercy” “For God hath concluded them all in unbelief, that he might have mercy upon all” with “he might have mercy upon” being mistranslated from Greek verb 1653 eleeo meaning to make merciful. English “gifts” in Romans 11:29 above was mistranslated from Greek noun 5486 charisma being the contractual permanent endowment of God’s spirit unto God’s “election”. The fatal flaw with intentional lies like “gifts” in Romans 11:29 and throughout the bible and “whosoever” in John 3:16 is that the flesh human being who instigated the lie must perpetuate the lie or be caught as a liar. English “he might” was just added by a flesh translator some 410 years ago because lying is a self fulfilling prophesy. Flesh grammatical subjects have “persuaded” their grammatical objects that Jesus will rapture grammatical objects of their religion to escape the apocalypse. The word rapture is not in the bible. Not in Hebrew. Not in Greek. Not in English. We do know that the etymology of English apocalypse is from Greek noun 602 apokalypsis which was translated into “Revelation” of Jesus Christ in Revelation 1:1 and 1Peter 1:13 and “revelation” throughout the bible. We do know that grammatical objects of grammatical subjects other than God indeed escape the “Revelation” of Jesus Christ and “the revelation of the mystery, which was kept secret since the world began” “For I neither received it of man, neither was I taught it, but by the revelation of Jesus Christ”. Greek noun 602 apokalypsis was mistranslated into “coming” in “So that ye come behind in no gift; waiting for the coming of our Lord Jesus Christ”. Greek noun 602 apokalypsis was also translated into “manifestation” in “For the earnest expectation of the creature waiteth for the manifestation of the sons of God” “Because the creature itself also shall be delivered from the bondage of corruption into the glorious liberty of the children of God”. God’s “election” of whom God said “I have reserved to myself” are the “sons of God” who’s apokalypsis/revelation will contractually deliver “the rest” of “creation” “from the bondage of corruption into the glorious liberty of the children of God” “For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour” “Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth” “For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus” “Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time”. Emboldened bible verse above is one of the most accurately translated English verses in the bible and it clearly defines God’s will. Emboldened English “mediator” in 1Timothy 2:5 was translated from Greek noun 3316 mesites which was translated into English “the mediator” in “But now hath he obtained a more excellent ministry, by how much also he is the mediator of a better covenant, which was established upon better promises” “And for this cause he is the mediator of the new testament, that by means of death, for the redemption of the transgressions that were under the first testament, they which are called might receive the promise of eternal inheritance” “And to Jesus the mediator of the new covenant, and to the blood of sprinkling, that speaketh better things than that of Abel”. What we human beings believe and have faith in is of no consequence to God. Belief and faith of the one mediator between God and human beings is of great consequence to God because Jesus mediates the New Testament/covenant/contract/law between God and human beings. How does this process work? God’s process is predicated upon God’s will and begins with God’s Old Testament promise of Isaiah 55:7 “Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts: and let him return unto the LORD, and he will have mercy upon him; and to our God, for he will abundantly pardon” and states the issue of Isaiah 55:8-9 “For my thoughts are not your thoughts, neither are your ways my ways, saith the LORD” “For as the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways, and my thoughts than your thoughts” then initiates the New Testament parable of the seed sower in Isaiah 55:10-11 “For as the rain cometh down, and the snow from heaven, and returneth not thither, but watereth the earth, and maketh it bring forth and bud, that it may give seed to the sower, and bread to the eater” “So shall my word be that goeth forth out of my mouth: it shall not return unto me void, but it shall accomplish that which I please, and it shall prosper in the thing whereto I sent it” with “in the thing whereto I sent it” being mistranslated from Hebrew verb 7971 shalach meaning to send. English “in the thing whereto” was inexplicably added by a flesh biblical know nothing English translator some 410 years ago. God’s word shall prosper in whom God sends it. God sows his word onto the earth and God temporarily bestows his Spirit/charis unto all human beings to test us “Take heed therefore how ye hear: for whosoever hath, to him shall be given; and whosoever hath not, from him shall be taken even that which he seemeth to have”. Human beings who change their flesh thoughts and feelings to conform to God’s spiritual truth “whosoever hath, to him shall be given”. Human beings who change God’s spiritual truth to conform to their own flesh thoughts and feelings “from him shall be taken even that which he seemeth to have” whereby God will remove God’s temporary bestowment of God’s Spirit/charis and God’s spiritual truth “shall be taken even that which he seemeth to have”. That is not a “gift” that is a “trial”. God’s permanent endowment/charisma of God’s Spirit is not a “gift” it is a spiritual marriage “dowry” and down payment/earnest of “Now he which stablisheth us with you in Christ, and hath anointed us, is God” “Who hath also sealed us, and given the earnest of the Spirit in our hearts” “Now he that hath wrought us for the selfsame thing is God, who also hath given unto us the earnest of the Spirit” “In whom ye also trusted, after that ye heard the word of truth, the gospel of your salvation: in whom also after that ye believed, ye were sealed with that holy Spirit of promise” “In whom ye also trusted, after that ye heard the word of truth, the gospel of your salvation: in whom also after that ye believed, ye were sealed with that holy Spirit of promise” “Which is the earnest of our inheritance until the redemption of the purchased possession, unto the praise of his glory”. Prior italicized verses within quotation marks exemplify the contract between God and God’s “election” as does most of the bible. Please read Ephesians 1:4-14 and “Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth” and see where God leads you. If God shows you that English “the foundation” from Greek noun 2602 katabole from Greek verb 2598 kataballo in Ephesians 1:4 is in fact the end of this earth age/aion and the beginning of the “thousand years” between this earth age/aion and the eternal age/aion that follows you may be one of God’s “election”. Being born “from above” by God’s faith in us pursuant to God’s will is true. Being born “again” by our faith in God is bull excrement. Being “saved” by Jesus’ belief in us fulfilling our contract with God pursuant to God’s will is true. Being “saved” by our belief in God is bull excrement. God’s “earnest of the Spirit” subsequent to God’s spiritual New Testament/covenant/contract/law with God’s “election” is true. The English word “gift” subsequent to some flesh translator’s errors 410 years ago and affirmation by other flesh grammatical subjects since, is bull excrement. We touched on “Sion” which appears in “But ye are come unto mount Sion, and unto the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to an innumerable company of angels” “To the general assembly and church of the firstborn, which are written in heaven, and to God the Judge of all, and to the spirits of just men made perfect” “And to Jesus the mediator of the new covenant, and to the blood of sprinkling, that speaketh better things than that of Abel” “And so all Israel shall be saved: as it is written, There shall come out of Sion the Deliverer, and shall turn away ungodliness from Jacob” “For this is my covenant unto them, when I shall take away their sins” “As concerning the gospel, they are enemies for your sakes: but as touching the election, they are beloved for the fathers’ sakes”.
English “perfect” in Hebrews 12:23 above was translated from Greek verb 5048 teleioo meaning to complete transition from flesh thoughts and feelings to become entirely God’s spiritual thoughts and ways is contractual and is the first spiritual commandment.
Reminder: Hebrew Zion is Greek Sion in “But ye are come unto mount Sion, and unto the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to an innumerable company of angels” “To the general assembly and church of the firstborn, which are written in heaven, and to God the Judge of all, and to the spirits of just men made perfect” “And to Jesus the mediator of the new covenant, and to the blood of sprinkling, that speaketh better things than that of Abel” “And so all Israel shall be saved: as it is written, There shall come out of Sion the Deliverer, and shall turn away ungodliness from Jacob” “For this is my covenant unto them, when I shall take away their sins” “As concerning the gospel, they are enemies for your sakes: but as touching the election, they are beloved for the fathers’ sakes”. English “the Deliverer” was mistranslated as singular. Jesus will lead God’s “election” “for he is Lord of lords, and King of kings: and they that are with him are called, and chosen, and faithful”. God’s “election” shall come out of Sion the Deliverers “For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour” “Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth”. Whereby God’s “election” will fulfill their obligation under the terms of their contract with God.