Summary of The Twelfth Chapter of Hebrews

Since the beginning, flesh death has divided God’s children into heaven and earth with roughly the same number currently being in heaven as on earth. God came to earth in the embodiment of Jesus Christ two thousand years ago to divide us into his grammatical objects and into grammatical objects of grammatical subjects other than God. Suppose ye that I am come to give peace on earth? I tell you, Nay; but rather division”. English “Suppose ye” was translated from Greek verb 1380 dokeo meaning to think flesh thoughts while God’s “election” think God’s spiritual thoughts. The etymology of the English word logic is from the Greek masculine noun 3056 logos correctly translated into English “Word” in John 1:1 “In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God”. The only logical process to teach all God’s children the same thing with “us” and “we” in the following scripture being the finite number of “election” God said “I have reserved to myself” were not “predestinated” in the beginning, their predestination is predicated upon doing God’s will defined below, which was predestinated in the beginning. God, the seed sower, cast God’s word unto the earth and waited to see who changed their flesh thoughts to conform to God’s inherent truth contained in God’s original Hebrew and Greek spiritual “Word” and who did cover and hide God’s truth with their own flesh thoughts and feelings. “Having made known unto us the mystery of his will, according to his good pleasure which he hath purposed in himself” “That in the dispensation of the fulness of times he might gather together in one all things in Christ, both which are in heaven, and which are on earth; even in him” “In whom also we have obtained an inheritance, being predestinated according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his own will” “For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour” “Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth” “For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus” “Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time”. English “for” was translated from Greek preposition 5228 huper meaning over as grammatical subjects are over their grammatical objects. Jesus died on a cross to be our direct grammatical subject. English “due” was translated from Greek adjective 2398 idios qualifying one’s own time. During this earth age “the election hath obtained it, and the rest were blinded”. The role of God’s “election” during this earth age is to document God’s process whereby a few of “the rest” can participate in God’s process. The role of God’s “election” during this earth age is also to demonstrate to as many as possible how “the rest” can uncover flesh thoughts contained in English bible words to reveal God’s inherent spiritual truth whereby they can come unto the “mediator” between God  and men. Most of “the rest” will “come unto the knowledge of the truth” during the “thousand years” “Lord’s day” which will occur between this earth age and the eternal earth age that follows. Jesus is the one mediator between God and men. There are not 4,351 mediators between God and men. The “so great a cloud of witnesses” of Hebrews 12:1 are not mediators between God and men but they both try to displace God as mediator and grammatical subject. This is the crux of the twelfth chapter of Hebrews and all of the Hebrew and Greek words throughout the bible. English bible words which do not confirm God’s will reflected in this paragraph are screaming “Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth”.

Leave a comment