God Counsels God’s Election Pursuant to God’s Will

Romans 11:34: For who hath known the mind of the Lord? or who hath been his counsellor”?

English “counsellor” above was translated from Greek noun 4825 sumboulos which appears only in Romans 11:34. Greek noun 4825 sumboulos is from a compound of Greek preposition 4862 sun denoting union and Greek noun 1012 boule being counsel. Grammatical objects of God as their only grammatical subject are in union with God’s counsel and subsequently know “the mind of the Lord”. Grammatical objects of any grammatical subject other than God do not receive God’s counsel and subsequently do not know “the mind of the Lord”.

Romans 11:35: Or who hath first given to him, and it shall be recompensed unto him again”?

Romans 11:36: For of him, and through him, and to him, are all things: to whom be glory for ever. Amen”.

English “of” above was translated from Greek preposition 1537 ek denoting origin [being God].

English “to” and “for” above were translated from Greek preposition 1519 eis a primary preposition indicating the point reached or entered of place, time, or purpose. Greek preposition 1519 eis does not represent some ambiguous belief in God but rather entering into the same thoughts and purpose of God.

English “are all things” was mistranslated from Greek adjective 3956 pas which  describes and qualifies all who exhibit God’s light/doxa which was translated into English “glory” above.

English “ever” in Romans 11:36 above was translated from Greek noun 165 aion being an earth age. Greek adjective 166 aionios describes multiple earth ages. If this is the first time you have heard about multiple earth ages you may want to consider the possibility that your spiritual grammatical subject is someone other than God because Greek noun 165 aion and Greek adjective 166 aionios appear in the bible 199 times.

Leave a comment