Chronology of Bearing Truth/Fruit Romans 11:16

Romans 11:16: “For if the firstfruit be holy, the lump is also holy: and if the root be holy, so are the branches”.

English “the firstfruit” was translated from Greek noun 536 aparche best translated into “firstfruits” in “But every man in his own order: Christ the firstfruits; afterward they that are Christ’s at his coming” which defines God’s chronological order: “Christ”, “election” then “the rest” “at his coming” which initiates “the thousand years” “Lord’s day”. “Christ” was the “firstfruit” to bear the fruit of God’s truth. God’s “election” were the next “firstfruits” to bear the fruit of God’s truth. Every other human being “the rest” will be the last to bear the fruit of God’s truth. English “coming” in 1Corinthians 15:23 above was translated from Greek noun 3952 parousia which the world misinterprets as “second coming” which applies only to the “election”. Christ’s “coming” to “the rest” is Christ’s third coming because “the rest” missed Christ’s second “coming” because they were grammatical objects of grammatical subjects other than God. “Not every one that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that doeth the will of my Father which is in heaven”. “Many will say to me in that day, Lord, Lord, have we not prophesied in thy name? and in thy name have cast out devils? and in thy name done many wonderful works” “And then will I profess unto them, I never knew you: depart from me, ye that work iniquity”. The role of God’s “election” is to preclude “the rest” from hearing those words of Christ, who will be in His Spiritual form “God Almighty”.  Greek noun 536 aparche was also translated into English “firstfruits” in “And not only they, but ourselves also, which have the firstfruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for the adoption, to wit, the redemption of our body” andOf his own will begat he us with the word of truth, that we should be a kind of firstfruits of his creatures”. God’s “election” “have the firstfruits of the Spirit”. English “Of his own will” in James 1:18 above was translated from Greek verb 1014 boulomai. English “will” [as in God’s will] has been translated from Greek neuter noun 2307 thelema Greek feminine noun 2308 thelesis Greek verb 2309 thelo Greek feminine noun 1012 boule Greek neuter noun 1013 boulema and Greek verb 1014 boulomai. Greek neuter noun 2307 thelema Greek feminine noun 2308 thelesis and Greek verb 2309 thelo represent what God wants. Greek feminine noun 1012 boule Greek neuter noun 1013 boulema and Greek verb 1014 boulomai represent God’s counsel pursuant to what God wants. Simply stated, a grammatical object of any spiritual grammatical subject other than God does not receive God’s counsel. English “truth” in James 1:18 above and throughout the bible was translated from Greek adjective 225 aletheia from a compound of Greek preposition 1 a synonymous with English “un” or “not” and Greek verb 2990 lanthano meaning to hide by covering. English “true” and “truth” throughout the Bible means not hidden by covering. English “us” in James 1:18 are God’s “election” “Of his own will begat he us with the word of truth”. English words conveying flesh thoughts and feelings of human translators and interpreters hide and cover God’s spiritual “truth” contained in Hebrew and Greek words.

English “the lump” was correctly translated from Greek noun 5445 phurama. God will define Greek noun 5445 phurama for whoever studies Greek words 5443-5453 as they relate to grammatical objects/kindreds/tribes/offshoots/leaves of their grammatical subjects which are divided into either flesh grammatical subjects which render natural/physical/puffed up grammatical objects while spiritual grammatical subjects such as the “seed sower” and “tree of life” render offshoots/leavesfor the healing of the nations”. I bring Greek noun 5445 phurama to everyone’s attention to point out that God’s “election” have no source of pride because they understand that God “the potter” from the same lump of clay creates what God wants pursuant to God’s will. “Hath not the potter power over the clay, of the same lump to make one vessel unto honour, and another unto dishonourwith “honour” being translated from Greek noun 5092 time being value relative to the price God paid on a Roman cross. English “dishonour” was translated from Greek noun 819 atimia being no value relative to the price God paid on a Roman cross.

Leave a comment