English six “righteousness” in Romans 10:3-6 were six times translated from Greek noun 1343 dikaiosune from a compound of Greek adjective 1342 dikaios describing and qualifying right and Greek primary preposition 4862 sun denoting union. Greek verb 1344 dikaioo was 37 times translated into various tenses of English “justify” but in fact means either to make right or to be made right with grammatical subject performing the action make right and grammatical objects receiving the action being made right. Greek verb 1344 dikaioo was translated into “justified” in “Knowing that a man is not justified by the works of the law, but by the faith of Jesus Christ, even we have believed in Jesus Christ, that we might be justified by the faith of Christ, and not by the works of the law: for by the works of the law shall no flesh be justified”. Adherents.com lists 4,351 religions alphabetically because there are at least 4,351 different definitions of right but there is only one God who is the only grammatical subject who can make his grammatical objects right and the only grammatical subject human beings should be in union with. We human beings are made right “by the faith of Jesus Christ” in us pursuant to the will of God. English “again” in John 3:3 and 3:7 was mistranslated from Greek adverb 509 anothen meaning from above. This is not rocket science. Any bone head like me who studies the 13 verses containing Greek adverb 509 anothen should understand beyond any reasonable doubt that human beings are not born again by their faith in God but are born from above by God’s faith in them pursuant to God’s will. We human beings are made right “by the faith of Jesus Christ” pursuant to God’s will.
English “submitted” in Romans 10:3 was translated from Greek verb 5293 hupotasso from a compound of Greek preposition 5259 hupo meaning “under” as grammatical objects are under their grammatical subject and Greek verb 5021 tasso best translated into English “ordained” in “Let every soul be subject unto the higher powers. For there is no power but of God: the powers that be are ordained of God”. In order to understand Greek preposition 5259 hupo meaning “under” as grammatical objects are under their grammatical subject; it is helpful to understand Greek preposition 5228 huper meaning “over” as a grammatical subject is over their grammatical objects. It is important to understand that Greek preposition 5228 huper was translated into English “for” in English bible phrases “Christ died for us” “Christ died for our sins” “he died for all, that they which live should not henceforth live unto themselves, but unto him which died for them, and rose again” “Who gave himself for our sins, that he might deliver us from this present evil world, according to the will of God and our Father” “I am crucified with Christ: nevertheless I live; yet not I, but Christ liveth in me: and the life which I now live in the flesh I live by the faith of the Son of God, who loved me, and gave himself for me” “Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time” “Hereby perceive we the love of God, because he laid down his life for us” “Forasmuch then as Christ hath suffered for us in the flesh, arm yourselves likewise with the same mind”. God came to earth in the embodiment of Jesus Christ and died on a Roman cross specifically to be the grammatical subject over every human being ever born. It is subsequently unconscionable to be a grammatical object under any grammatical subject other than God. The 4,351 religions listed alphabetically by Adherents.com do not bring human beings to God they displace God as those human being’s grammatical subject.
English “end” in Romans 10:4 was translated from Greek noun 5056 telos being completion or termination of a task. Greek noun 5056 telos is from primary tello meaning to set out for a definite point or goal and Greek noun 5056 telos is the completion of that process. Understanding of Greek noun 5056 telos will be enhanced by understanding Greek verb 5048 teleioo which will be explored in future post New Word.