God’s Hebrew Reference to the Seed Sower

Isaiah 55:7-11 King James Bible

7 Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts: and let him return unto the LORD, and he will have mercy upon him; and to our God, for he will abundantly pardon. 8 For my thoughts are not your thoughts, neither are your ways my ways, saith the LORD. 9  For as the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways, and my thoughts than your thoughts. 10 For as the rain cometh down, and the snow from heaven, and returneth not thither, but watereth the earth, and maketh it bring forth and bud, that it may give seed to the sower, and bread to the eater: 11 So shall my word be that goeth forth out of my mouth: it shall not return unto me void, but it shall accomplish that which I please, and it shall prosper in the thing whereto I sent it.

English seven words “in the thing whereto I sent it” were translated from single Hebrew verb 7971 shalach translated 566 times into various tenses of English “send”. English “in the thing whereto I sent it” better translated is in whom I send it being the finite number of “election” God said “I have reserved to myself“the election hath obtained it, and the rest were blinded” not as punishment but to protect “the rest” from “whosoever speaketh against the Holy Ghost, it shall not be forgiven him, neither in this world, neither in the world to come”.

English “seed to the sower” “seed” was translated from Hebrew noun 2233 zera` while “to the sower” was mistranslated from Hebrew verb 2232 zara`. God is obviously the grammatical subject performing the action of Hebrew verb 2232 zara` from the sower while “to the eater” is obviously the grammatical object receiving the action of Hebrew verb 2232 zara`.

English “thoughts” in Isaiah 55:7-11 above were correctly translated from Hebrew noun 4284 machashabah which was also translated into “thoughts” in “And GOD saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually” and “And thou, Solomon my son, know thou the God of thy father, and serve him with a perfect heart and with a willing mind: for the LORD searcheth all hearts, and understandeth all the imaginations of the thoughts: if thou seek him, he will be found of thee; but if thou forsake him, he will cast thee off for ever” and “Behold, I know your thoughts, and the devices which ye wrongfully imagine against me” into “means” in “For we must needs die, and are as water spilt on the ground, which cannot be gathered up again; neither doth God respect any person: yet doth he devise means, that his banished be not expelled from him” into “devices” in “The LORD bringeth the counsel of the heathen to nought: he maketh the devices of the people of none effect” and back into “thoughts” in “The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations” “The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity” “The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD: but the words of the pure are pleasant words” “Commit thy works unto the LORD, and thy thoughts shall be established” “I have spread out my hands all the day unto a rebellious people, which walketh in a way that was not good, after their own thoughts”  “For I know their works and their thoughts: it shall come, that I will gather all nations and tongues; and they shall come, and see my glory” “Hear, O earth: behold, I will bring evil upon this people, even the fruit of their thoughts, because they have not hearkened unto my words, nor to my law, but rejected it” into “devices” in “And they said, There is no hope: but we will walk after our own devices, and we will every one do the imagination of his evil heart” “Then said they, Come, and let us devise devices against Jeremiah; for the law shall not perish from the priest, nor counsel from the wise, nor the word from the prophet. Come, and let us smite him with the tongue, and let us not give heed to any of his words” and back into “thoughts” in “But they know not the thoughts of the LORD, neither understand they his counsel: for he shall gather them as the sheaves into the floor”.

The Apostle Paul said “For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin” “For I know that in me that is, in my flesh, dwelleth no good thing: for to will is present with me; but how to perform that which is good I find not” “O wretched man that I am! who shall deliver me from the body of this death”? Jesus said: “It is the spirit that quickeneth; the flesh profiteth nothing: the words that I speak unto you, they are spirit, and they are life” “God is a Spirit: and they that worship him must worship him in spirit and in truth”.

English “know” above was translated from Greek verb 1492 eido meaning for a grammatical object to see through the eyes and know through the thoughts of their grammatical subject. If God is your only grammatical subject you will see through God’s spiritual eyes and know through God’s spiritual thoughts. Adherents.com lists 4,351 of the world’s religions alphabetically. All those religion’s grammatical subjects and objects are flesh. None are spirits. “God is a Spirit: and they that worship him must worship him in spirit and in truth”. All those religion’s grammatical subjects and objects are among “the rest” in the bible phrase “the election hath obtained it, and the rest were blinded”.

English “good thing” above was translated from Greek adjective 18 agathos describing and qualifying God alone. Matthew 19:17 Mark 10:18 and Luke 18:19 all confirm there is none good/agathos but one, that is, God. Religions do not bring human beings to God. Religion’s flesh human beings standing behind a pulpit displace God’s Spirit as grammatical subject. If you have difficulty wrapping your head around the previous three sentences it might be helpful to study Greek verb 14 agathoergeo Greek verb 15 agathopoieo Greek noun 16 agathopoiïa Greek adjective 17 agathopoios and Greek noun 19 agathosune which was translated into English “goodness” in “For the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth”. “And the tongue is a fire, a world of iniquity: so is the tongue among our members, that it defileth the whole body, and setteth on fire the course of nature; and it is set on fire of hell

English “nature” in preceding James 3:6 was translated from Greek noun 1078 genesis being our nativity, the moment of our birth. From the moment of our birth flesh tongues of flesh human beings “defileth the whole body”. English false narrative “hell” as in James 3:6 has been thoroughly disproved in previous posts and “hell” in James 3:6 was translated from Greek noun 1067 geenna being “the valley of the son of Hinnom” outside Jerusalem’s East gate containing the garbage pit where Jesus instructed us to cast any “member” as the “tongue” which “offend” “the Spirit of God”. If you copy and paste “the valley of the son of Hinnom” into any King James Bible with Strong’s concordance such as   http://www.eliyah.com/lexicon.html  you will find the verses But they set their abominations in the house, which is called by my name, to defile it” “And they built the high places of Baal, which are in the valley of the son of Hinnom, to cause their sons and their daughters to pass through the fire unto Molech; which I commanded them not, neither came it into my mind, that they should do this abomination, to cause Judah to sin”.  

Leave a comment