Mammon is Confidence in Physical Things

Greek noun 3126 mamonas is of Chaldean origin and means confidence in flesh physical things as expressed in “Lay not up for yourselves treasures upon earth, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal” “But lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust doth corrupt, and where thieves do not break through nor steal” “For where your treasure is, there will your heart be also”. “If therefore ye have not been faithful in the unrighteous mammon, who will commit to your trust the true riches”?  Money is one of a plethora of flesh physical things flesh human beings have confidence in, to the detriment of aforementioned “true riches” which are our aforementioned spiritual “treasures in heaven”.

English four words “will commit to” “trust” above were translated from single Greek verb 4100 pisteuo which was 9 times translated into bible phrases similar to “will commit to” “trust” and was 239 times translated into various tenses of English “believe”. English “commit” was translated from Greek verb 4100 pisteuo in “But Jesus did not commit himself unto them, because he knew all men” into “were committed” in “Much every way: chiefly, because that unto them were committed the oracles of God” into “unto them were committed” in “Much every way: chiefly, because that unto them were committed the oracles of God” [Acts 7:38 1Peter 4:11] into “was committed” in “But contrariwise, when they saw that the gospel of the uncircumcision was committed unto me, as the gospel of the circumcision was unto Peter” into “to be put in trust” in “But as we were allowed of God to be put in trust with the gospel, even so we speak; not as pleasing men, but God, which trieth our hearts” into “was committed to my trust” in “According to the glorious gospel of the blessed God, which was committed to  my trust into “which is committed unto” in “But hath in due times manifested his word through preaching, which is committed unto me according to the commandment of God our Saviour”. God performs the action of Greek verb 4100 pisteuo. God’s grammatical objects receive the action of Greek verb 4100 pisteuo. Greek verb 4100 pisteuo and Greek noun 4102 pistis translated into various tenses of English “believe” and “faith” both stem from Greek verb 3982 peitho meaning to persuade. Grammatical subjects other than God persuade their grammatical objects to believe ludicrous things. Greek verb 3982 peitho was translated into English “persuaded” in Matthew 27:20 “But the chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask Barabbas, and destroy Jesus”. The “chief priests” and church “elders” were the grammatical subjects who “persuaded” their grammatical objects “the multitude” to “destroy Jesus”. The “multitude” believed and had faith in the flesh physical “chief priests” and church “elders”. 

Leave a comment